Вдячна за зустріч Твою довгождану,
За сина, невістку, онуків і маму.
Вдячна за кожного брата й сестру.
Хвала за спасіння і світлу мету;
За світло, що в серце моє проника;
Що хтось мене любить, терпляче чека;
За план досконалий в моєму житті;
Що скрізь і в усьому, мій Господи, Ти!!!
***************************
Дякую за ласку, милість і любов,
За муки, смерть, пролиту кров,
За мир і спокій у душі
Й благословіння Твої всі;
Що кожен день і кожну мить
Я можу,Господи, хвалить
Тебе за все в житті моїм
І поклонятися Тобі. Амінь!
*****************************
Бог мій вічний , вседержавний.
Честь, хвала Йому і слава
За любов й живу надію!
Так, як Бог, ніхто не вміє
Ні любить , ні піклуватись,
Все , що має, віддавати.
Ось такий мій Бог Живий-
Всім доступний і простий.
Він завжди в усьому вірний.
Ще Він лагідний, всесильний.
Бога іншого- нема.
Йому слава і хвала!
Ольга Назарова,
Украина
Ти все розставиш на свої місця, мій Боже.
Лиш Ти надійний, вірний, Боже мій.
НавЕсти лад у всім мені Ти допоможеш.
Вся довіряюся, Господь, лише Тобі. Амінь.
Прочитано 5471 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.