Зависть – это плохо, зависть – это дурно,
Зависть, по Писанию, очень не культурно.
Зависть – это гадко, с ней не будет сладко.
С ней вам будет одиноко,
И сюрпризов будет много,
Но не тех, что дарят радость.
Дары зависти известны,
Но в Церкви Божьей не уместны.
Это мстительность, коварство,
Не примирительность, упрямство.
Долой гони ты зависть и ее детей
И более, серьезно, слез попусту не лей.
Ведь есть судьба великая,
судьба в руках Творца.
Приди к Нему, прими ее
И жизнь твоя тогда, наладиться.
И больше никогда,
Не уходи ты далеко о твоего Отца.
Забудь вчерашний проигрыш,
Он умер для тебя.
Вперед, вставай, поверь в успех,
Это ведь твоя судьба.
Судьба так долго ждущая,
Ну что ты медлишь все,
Тебя лишь только ждущая,
Тебе дано ее.
Андрей Берлиз,
Павлоград,Украина
Посещаю церковь "Новое поколение". Люблю Господа, люблю людей, люблю жизнь... e-mail автора:desingeras@gmail.com
Прочитано 6489 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 19) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.