Нам мало воен, стрельбищ и пожарищ,
Стихийных бедствий, страхов и врагов,
Что Ты создал, о Боже, этих тварей
Нам на мученье - злейших комаров?
На свете нет подлейшего творенья,
О том Тебе поведает любой,
Как без сомненья и без сожаления,
Сосут они нам душу - нашу кровь.
И отдых наш Ты превратил в мученье,
И ночи - в пытку жалом комара,
И потому нам часто нет спасенья
Ни днем, и ни в святых чертогах сна.
Что Ты хотел сказать нам этой пыткой?
За что послал страдание сие?
Неужто мало всяких там улиток
Создал Ты на измученной земле?
Ты хочешь, чтобы жизнь не стала раем?
Малиной сладкой, голубой мечтой?
Тебя совсем я здесь не понимаю,
Как не поймет Тебя никто другой.
Быть может, кровь пустить на теле чистом -
Всего лишь знак того, что каждый день
Нам также кровь сосут капиталисты
И комары - их образ или тень?
А может комарами год за годом,
И век за веком платим за прогресс? -
Мстит человеку матушка природа
За мусор и за вырубленный лес?
И комары - лесные партизаны,
Что, пробираясь в наши города,
Нам мстят за их разрушенные страны,
И за озера, полные дерьма?
Ты мне скажи, за что же эта мука?
Искусанные щеки и глаза?
Пока я не прихлопнул эту суку -
Нажравшегося крови комара.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 16) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.